maandag, maart 30

Waar ik me aan erger

Waar ik me de laatste tijd meer en meer aan erger is als speelgoedfabricanten/prentenboekontwikkelaars (of hoe dat dan ook mag heten)het helemaal niet nauw nemen met juistheid.

Een prentenboeken met 'kip' bij een tekening van een haan. 'Pan' waar overduidelijk een pot staat. Van die alfabetboekjes waar je dan de 'u' van uil ziet en 'e' van ei en waarbij ik me dan afvraag wie die boekjes in godsnaam maakt.

Kippen die uit eieren komen, dieren waarbij het onmogelijk te weten is of het nu om een paard, ezel of groot uitgevallen hond gaat. Een giraffe met roze tong (in een infoboek over giraffes nota bene).

Ik erger me.

6 opmerkingen:

Anoniem zei

ik kan me ook mateloos ergeren aan speelgoed...
zo las ik in testaankoop iets over de veiligheidsnormen voor loopwagentjes voor baby's
en ik vroeg me af waarom dat in hemelsnaam nog bestaat....

Katrien zei

Ergeren zeg je? Ik doe mee!

Dagoog zei

In de tekenfilms van Barnyard hebben de stieren uiers. Echt waar ! Het onderscheid tussen koeien en stieren kun je daar alleen maar maken doordat de koeien een strikje op hun kop hebben.

Katrien zei

Volledig off-topic:
Misschien nog iets voor Jona?
http://www.kokkie.be/shop/2/11/235

inge zei

ik ook! en wat dacht je van de lééftijdsindicaties?!!

gevalletje excuse me while I go ; )

Anoniem zei

O ik doe mee!
Ik erger mij bijvoorbeeld ook aan al te Nederlandse - lees Hollandse - termen "zuster" als het over een verpleegster gaat, "strandwacht" als het over een redder gaat, enz. Gelukkig is het niet moeilijk om bij die woordjes snel de Vlaamse naam uit te spreken.
Of inconsequenties in verhaaltjes: "Musti gaat naar de boerderij om eitjes te halen voor een cake en het verhaal eindigt met de geboorte van 4 schattige kuikentjes die uit de eitjes komen" (Oe en ging hij die eitjes niet gebruiken om een cake te bakken?)